Subtitulado

Subtitulado y traducciones en Valencia

Subtitulado y traducciones

Realizamos subtitulado y traducciones para películas, documentales, programas de televisión, muestras y festivales de cine, entidades culturales, museos, instituciones públicas y empresas en general.

Equipo de traducción audiovisual

Subtitulamos y traducimos en distintos idiomas.

Contamos con un grupo de traductores certificados en valenciano, español, inglés, lituano, italiano y ruso.


Trabajamos con los programas más idóneos para traducir y subtitular: Trados, Aegisub, Jubler, Subtitle Workshop, entre otros.


Nuestros trabajos son revisados minuciosamente y entregados en SRT, incrustrados en el vídeo, EBU-Stl.

Ejemplos de vídeos traducidos y subtitulados

Los subtítulos son la herramienta más eficaz a la hora de mostrar una obra audiovisual en territorios con un idioma distinto a la lengua original, ayudando a comprender mejor la intención del realizador y comunicarse con un público más amplio al que pueden abarcar solo en la lengua de la versión original.

Dones Perdudes (AD)

Películas, documentales y series

Ventajas de subtitular y traducir

01
Ciclos de cine

Ciclos de cine

Para los organizados de ciclos de cine que necesiten un servicio de traducción y subtitulaje en distintos idiomas. Contamos con un equipo  muy completo de traductores que se encargan de subtitular el proyecto.

02
Festivales

Festivales

Para los que producen documentales, cortometrajes, videoartes, etc. Es necesario subtitular al inglés, francés y alemán como mínimo, para así aplicar a los distintos festivales y muestras internacionales.

03
Subtitulos para Empresas

Subtitulos para Empresas

En el caso de los vídeos corporativos, también es necesario realizar subtítulos del producto que comercializa la empresa, porque de esa manera se llegará a más clientes aunque no tengan previsto exportar.

04
Accesibilidad

Accesibilidad

Para personas con discapacidad auditiva (SPS) y personas con deficiencia visual o ciegas (AD) se debe agregar en los subtítulos intenciones y acciones que no se escuchan o ven en la pantalla.

Por ejemplo: una explosión que no se ve en imagen o hacer referencia de que suena una música Jazz mientras los actores conversan.

Solicita más información

¿Estás interesado en alguno de estos servicios? ¿Necesitas más información o presupuesto? Rellena el siguiente formulario y nos pondremos en contacto contigo para resolver todas tus dudas.

    ´